- Hits: 385
Блаженны нищие духом
Вопрос:
В книге «Евангелие эпохи Водолея» по-другому переводится – «Блажены нищие духом» – как «блажены сильные духом».
Ответ:
Я не могу сказать, что сильные духом не блаженны. Конечно, они блаженны. Только, по моему глубокому убеждению, нельзя переиначивать фразу «Блаженны нищие духом», потому что она аутентично написана по-древнееврейски и обладает глубочайшим смыслом.
Повторяю: в древнееврейском языке есть два слова: БИНА и РОАХ. Переводчик неправильно сопоставил эти слова. Там нет слова Роахет, там есть слово Бинахет. А это значит – «блаженны нищие умом», но отнюдь не безумцы - а те, кто возвысил свой ум, те, кто обнищали, в смысле привязанности ума. Может быть, даже в смысле его интеллектуального богатства, может быть, еще в каком-то смысле.
Как говорят в учениях: если ты слишком умный, ты можешь не понять главного, или как у Бодлера в мистическом стихотворении:
«А голос шепчет мне: храни мечты, безумный!
Не знают умники таких прекрасных снов».
Зор Алеф, (из бесед)